this is one of the best couplets from a ghazal by Irfan Siddiqui I recently came across on one of the websites---
haal zaalim shikari ki soorat mujhe, waqt ki zeen se bandh kar le chala
mera maazi mere saath chalta raha, door tak ek majboor maan ki tarah
It doesn't get better than this---or does it?
haal means the present moment....like a cruel hunter....zalim shikari ki soorat, waqt ki zeen---is the saddle of time....maazi is the past.
isn't it beautiful!!!
Meer, Ghalib, Daagh Dehlavi, Iqbal, Shuja Khawar, Ahmed Faraz, Irfan Siddiqui...these are some of the names that figure on my blog...if its a piece of good poetry in urdu...you would certainly find it here...sooner or later.
Followers
Wednesday, November 4, 2009
Subscribe to:
Posts (Atom)
poochte hain woh ke ghalib kauh hai...
- aahu e khutan
- Senior assistant professor at Zakir Husain Delhi College (Eve.) of the Delhi University
Wednesday, November 4, 2009
Beautiful image--Irfan Siddiqui
this is one of the best couplets from a ghazal by Irfan Siddiqui I recently came across on one of the websites---
haal zaalim shikari ki soorat mujhe, waqt ki zeen se bandh kar le chala
mera maazi mere saath chalta raha, door tak ek majboor maan ki tarah
It doesn't get better than this---or does it?
haal means the present moment....like a cruel hunter....zalim shikari ki soorat, waqt ki zeen---is the saddle of time....maazi is the past.
isn't it beautiful!!!
haal zaalim shikari ki soorat mujhe, waqt ki zeen se bandh kar le chala
mera maazi mere saath chalta raha, door tak ek majboor maan ki tarah
It doesn't get better than this---or does it?
haal means the present moment....like a cruel hunter....zalim shikari ki soorat, waqt ki zeen---is the saddle of time....maazi is the past.
isn't it beautiful!!!
Subscribe to:
Posts (Atom)