One name seems to have been completely overwhelmed in todays popular choice of poets by Ghalib and Meer and that is Ustad Zauq...Zauq's poetry is incredible in its masterly use of language. There are so many couplets that we just pass over without really relishing the delicate taste...
Behtar to hai yahi ke na duniya se dil lage
par kya karen jo kaam na be dil lagi chale!
the play on dil lagna and dillagi is a masterly stroke as it captures the whole idea of the world being a joke...(Dillagi means harmless fun or joking)
i recently came upon some beautiful, lesser known couplets by Ustad Zauq...
kisi be kas ko ai bedaar gar mara to kya mara
jo aaphi mar raha ho us ko gar mara to kya mara?!
bade moozi ko mara, nafs e ammara ko gar mara
nahang o azdaha o sher e nar mara to kya mara?!
gaya shaitaan mara ek sajde ke na karne se
agar lakhon baras sajde mein sar mara to kya mara?!
the first couplet does not need explanation except the dipthong like use of Aphi which would otherwise be Aap Hi, in order to get the metre right.
the second couplet is about fighting against the 'self', the nafs e ammara, which proves one's prowess more than the killing of a cobra, a python or a male Lion.
the last couplet talks about the uselessness of 'performed' worship...if the intention is not that of submission then the prayers of a thousand years is nought.
Meer, Ghalib, Daagh Dehlavi, Iqbal, Shuja Khawar, Ahmed Faraz, Irfan Siddiqui...these are some of the names that figure on my blog...if its a piece of good poetry in urdu...you would certainly find it here...sooner or later.
Followers
Monday, April 6, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
poochte hain woh ke ghalib kauh hai...
- aahu e khutan
- Senior assistant professor at Zakir Husain Delhi College (Eve.) of the Delhi University
Monday, April 6, 2009
ustad phir ustad hi hota hai!
One name seems to have been completely overwhelmed in todays popular choice of poets by Ghalib and Meer and that is Ustad Zauq...Zauq's poetry is incredible in its masterly use of language. There are so many couplets that we just pass over without really relishing the delicate taste...
Behtar to hai yahi ke na duniya se dil lage
par kya karen jo kaam na be dil lagi chale!
the play on dil lagna and dillagi is a masterly stroke as it captures the whole idea of the world being a joke...(Dillagi means harmless fun or joking)
i recently came upon some beautiful, lesser known couplets by Ustad Zauq...
kisi be kas ko ai bedaar gar mara to kya mara
jo aaphi mar raha ho us ko gar mara to kya mara?!
bade moozi ko mara, nafs e ammara ko gar mara
nahang o azdaha o sher e nar mara to kya mara?!
gaya shaitaan mara ek sajde ke na karne se
agar lakhon baras sajde mein sar mara to kya mara?!
the first couplet does not need explanation except the dipthong like use of Aphi which would otherwise be Aap Hi, in order to get the metre right.
the second couplet is about fighting against the 'self', the nafs e ammara, which proves one's prowess more than the killing of a cobra, a python or a male Lion.
the last couplet talks about the uselessness of 'performed' worship...if the intention is not that of submission then the prayers of a thousand years is nought.
Behtar to hai yahi ke na duniya se dil lage
par kya karen jo kaam na be dil lagi chale!
the play on dil lagna and dillagi is a masterly stroke as it captures the whole idea of the world being a joke...(Dillagi means harmless fun or joking)
i recently came upon some beautiful, lesser known couplets by Ustad Zauq...
kisi be kas ko ai bedaar gar mara to kya mara
jo aaphi mar raha ho us ko gar mara to kya mara?!
bade moozi ko mara, nafs e ammara ko gar mara
nahang o azdaha o sher e nar mara to kya mara?!
gaya shaitaan mara ek sajde ke na karne se
agar lakhon baras sajde mein sar mara to kya mara?!
the first couplet does not need explanation except the dipthong like use of Aphi which would otherwise be Aap Hi, in order to get the metre right.
the second couplet is about fighting against the 'self', the nafs e ammara, which proves one's prowess more than the killing of a cobra, a python or a male Lion.
the last couplet talks about the uselessness of 'performed' worship...if the intention is not that of submission then the prayers of a thousand years is nought.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Bohot khoob. Nice blog.
ReplyDeleteZauq sahab ki shairi bhi kya kamaal ki hai!
Got one clarification to make: doesn't 'nahang' mean an alligator?
Keep it up.
you are right...nahang is an crocodile or any Ogre...i'll correct it there! hope you read the earlier posts as well!
ReplyDelete